“天国” 和 “神国”

在新约圣经中有两个不同的词,一个是 “天国(Kingdom of Heavens)” 另一个是 “神国” 或 “神的国 ”(Kingdom of God)” 。

“神国” 或 “神的国” 出现的次数很多,有68次,并且在许多书卷里出现(包括马太福音)。 但“天国”这个词,共出现38次,却几乎是马太福音的专用词,除了提摩太后书4:18之外,其他所有37次都是在马太福音里边。

这两个词的含义有什么不同吗?

首先,如果我们只是从字面来读圣经,并且把福音书仅仅当作一些历史事件和话语的记录的话,那么任何对两者之间的关系或差异的分辨,都无法越过一个最大的圣经內证,即在福音书中,有许多引用主耶稣有关同一个比喻或讲论中,马太用的是 “天国”,但马可和路加却用的是 “神的国”。如:马太4:17和马可1:15;马太11:11-12和路加 7:28; 马太13:11和马可4:11以及路加 8:10; 马太13:24和马可4:26; 马太13:31 和马可4:30以及路加13:18; 马太13:33和路加13:20; 马太18:3和马可10:14以及路加18:16; 马太 22:2和路加13:29。

这提供一个极强的证据,即至少在字面上福音书的作者们是把这两个词当作同义词用的。 这些经文是主耶稣同一个比喻或讲论,在不同福音书中的呈现。单从历史性的语言引用来看,很难想象主耶稣在同样的时间和地点对同一件事讲了两次,一次用“天国”另一次用 “神国”,而马太选择了前者,马可和路加则选择了后者。同时,在马太19:23-24 这两节紧连着的经文中,主耶稣自己也明显是把这两个词当作同义词用。

但是,圣经是圣灵感动作者写的, 并非仅仅是为了历史记录而记载历史,而是为了启示。因此,即使是说到同样一件事,我们也必须关注圣灵在不同书中不同叙述的用意。即使是同义词, 在不同的上下文中做强调的区分应用,也可能有另外一层不明显的含义。

如果综合新约中 神的话的灵意来看,神国是一个更广阔的概念,就是“神的国”,在今天,也在永远里。但天国则是在一个特定时期神国在地上的彰显。天国有一个位置坐标。神的国在天上时就是神国,并不需要被称为“天国”(因为并没有这样一个位置的相对区分),而在地上的时候,神国就以天国的形式彰显出来,与地上的国(或世上的国)形成反差。

而神的国,则与撒旦的国形成反差。

“第七位天使吹号,天上就有大声音说:世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。”  启示录 11:15。

因此,天国也是基督的国,更明确是指着千禧年国(启示录20)。而在永远里的国,包括千禧年之后的国(启示录21, 22),则是 神的国。

“因为基督必要作王,等神把一切仇敌都放在他的脚下。” (哥林多前书15:25)“万物既服了他,那时子也要自己服那叫万物服他的,叫 神在万物之上,为万物之主。” (哥林多前书15:28)

在这种意义上,马太福音尤其强调 “天国” ,作为 神国相对于世上的国所具有的一个特性,因为马太福音所强调的正是基督是国度的君王。这是马太福音的一个特点,是读经时应该注意的。

然而我们在基督里的盼望, 是一个永远的盼望,是 神的国。

Print Friendly, PDF & Email